каждый да будет весел и добр до часа кончины
Фандом: Echo Bazaar
Персонажи: молодой человек с доминирующими "persuasive" и "shadowy" качествами и два незадачливых злодея из карты "An unwise ambush"
Рейтинг: G
Тип: джен
875 словАльберт в считанные секунды выскочил из дома - шляпа в зубах, ботинки расшнурованы, рубашка наизнанку. Сердце его бешено колотилось. Альберт схватился за грудь. Затем схватился за голову, ощупав на всякий случай глаза. Затем, опомнившись, схватился за шляпу и нетвёрдой походкой побрёл по улице, восстанавливая дыхание.
Ночной ветер мигом выстудил из его скромных размеров тела сонное тепло, но, будь он пр***лят, никакой холод не мог загнать его обратно в спальню, кишащую скорбными пауками. Глаз у Альберта на лице было только два, а сколько маленьких поганцев, жаждущих чужих глазных яблок, прячется в тёмных углах, и представить было страшно.
Но Альберт всё равно представлял — проклинал своё воображение, но представлял и представлял, и покрывался холодным потом.
В надежде, что прогулка поможет ему справиться с волной паники, он свернул в опустевший парк. Аллеи ночью не освещали. В темноте видно было, как блёклое фосфорестцентное сияние окружает чахнущие деревья и мягко очерчивает границы посыпанных гравием дорожек. Гроздья белых грибов спускались с влажных ветвей и нежно касались друг друга, качаясь на ветру. Упорная, грубая поросль дождевиков пробивалась сквозь гравий.
Альберт замедлил шаг. Тишину парка нарушали только мягкие "чпок!" и "пуфф!" с которыми лопались под его подошвами созревшие купола грибов, высвобождая молочные облачка спор, чьё-то хриплое дыхание в зарослях и, за неимением лучшего слова, щебет и хлопотание летучих мышей. Альберт спокойно и глубоко вдохнул...
После чего медленно и по возможности беззвучно выдохнул.
Хрипун, нутром почуяв, что его заметили, начал дышать носом. Судя по тому, что Альберт слышал, климат Падшего Лондона почти доконал бедолагу.
Ночные засады ещё даже до Падения были хорошей и древней традицией Лондона. В нынешние же времена лондонцы отдавали ей дань с удвоенным энтузиазмом. Альберт и сам имел слабость к хорошей засаде и славному нападению, но вот конкретно этой западне не хватало не только элегантности, но и элементарного здравого смысла. Будь на месте этих двух злодейских силуэтов Альберт, он бы в первую очередь проверил, не заросло ли место, где он скрывается, про***тыми фосфоресцирующими грибами.
Альберт был оптимистом. Возможно, предположил он, это засада на кого-нибудь другого. В таком случае, чтобы не мешать двум джентльменам плодотворно провести вечер, ему следует поторопиться и покинуть будущее место перераспределения ценностей.
Увы, когда Альберт ускорил шаг, в области негодяев возникло некоторое замешательство, после чего два силуэта двинулись вдоль аллеи вслед за ним, протаптывая в зеленоватом свечении тёмную дорожку.
Тогда Альберт обратился к другой стороне своей многогранной личности. Он был джентльмен. Кроме того, он знал, что вежливый разговор временами с успехом заменяет акт насилия. Повернувшись на каблуках так резко, что облака спор закрутились в крохотные туманные торнадо у его ног, он бросился навстречу своей вооружённой узловатой палкой судьбе, причём не просто так - он бросился к ней с распростёртыми объятьями.
— Добрый вечер, господа! Моё имя - Альберт Флиббертиджиббет, дважды по два "бэ", одна "тэ" в конце. Очень приятная встреча, - он схватил руку хрипуна и энергично потряс, - неожиданная, но приятная!
Хрипун посмотрел на него с тоской человека, ни черта не понимающего в происходящем. Его напарник оказался вооружён не только палкой, но и деревянной ногой. Она вряд ли была особо удобна при ходьбе, но вот получить ею под колено Альберт не хотел бы ни в коем случае, из соображений не только физической своей сохранности, но и гигиены.
— Прекрасный вечер, — осиял он улыбкой колченогого негодяя. Тот смутился и пробормотал что-то утвердительное.
— Как вы себя чувствуете, - тут же переключился Альберт на чахоточного. У него было минуты полторы или две, пока эти двое переваривали его фамилию, но всё равно нельзя было давать им прийти в себя, — господин...?
— Хогсхед, - хрипун от неожиданности приподнял шляпу.
— Ужасно, ужасно, ночная работа, в такой сырости, — Альберт повернулся к колченогому. — В наши времена что только не приходится вытерпеть джентльмену, попавшему в затруднительное положение!
— О да, — болезненно скривившись, подтвердил тот и представился, пожимая Альберту руку: — Шанкс.
— Очень приятно, — сказал Альберт. — Простите, если заставил вас ждать. Ужасная ночь. Боюсь даже представить, что вы по моей вине вытерпели.
— Ничего страшного, — поспешил успокоить его Шанкс. — Мы сами только пришли.
— Слава богу! Боюсь, правда, мне практически нечего будет вам предложить. Я выскочил из дома в ужасной спешке.
— Ну что вы, — сказал Хогсхед. — То, что вы пришли, само по себе ценно.
— В нынешний меркантильный век вы даже не представляете, насколько мне приятно это слышать! Вы - одни из самых порядочных негодяев, которых мне приходилось встречать.
— Да, — сказал Шанкс, — Мы такие.
Альберт посмотрел в его маленькое, освещённое зеленоватым светом лицо и печально придал руку к сердцу.
— Я вынужден вам признаться, — он вздохнул, — что, к сожалению, я ещё и возмутительно быстро бегаю. Это ужасно, это тяжело признавать, но я быстр, как пуля.
Хогсхед похлопал его по руке.
— Ну что вы, — сказал он. — У всех нас есть маленькие недостатки. Я уверен, что с вашим бегом всё не так... — он замешкался.
Альберт воспользовался моментом и стартовал.
— Постойте! — крикнул ему в след Шанкс. — Куда же вы?
— Простите великодушно, — на бегу крикнул ему в ответ Альберт, — я ничего не могу с собой поделать. Не подумайте, что тут есть что-то личное, господа. До свидания!
— До свида... — Хогсхед охнул и схватился за колено. Шанкс, балансируя на здоровой ноге, ещё раз пнул напарника деревяшкой.
— Идиот! За ним!
Альберт бежал сквозь мерцающие заросли легко и свободно, как лань в изумрудной чаще, как ласточка в лазоревом небе. В спину ему, как попутный ветер, неслись проклятья.
— Негодяй! Мерзавец! - кричал Шанкс. Хогсхед мрачно хрипел.
— Премного благодарен! — отвечал им Альберт.
На сердце у него было легко.
словополитес, угадано могучей Ellaahn
Персонажи: молодой человек с доминирующими "persuasive" и "shadowy" качествами и два незадачливых злодея из карты "An unwise ambush"
Рейтинг: G
Тип: джен
875 словАльберт в считанные секунды выскочил из дома - шляпа в зубах, ботинки расшнурованы, рубашка наизнанку. Сердце его бешено колотилось. Альберт схватился за грудь. Затем схватился за голову, ощупав на всякий случай глаза. Затем, опомнившись, схватился за шляпу и нетвёрдой походкой побрёл по улице, восстанавливая дыхание.
Ночной ветер мигом выстудил из его скромных размеров тела сонное тепло, но, будь он пр***лят, никакой холод не мог загнать его обратно в спальню, кишащую скорбными пауками. Глаз у Альберта на лице было только два, а сколько маленьких поганцев, жаждущих чужих глазных яблок, прячется в тёмных углах, и представить было страшно.
Но Альберт всё равно представлял — проклинал своё воображение, но представлял и представлял, и покрывался холодным потом.
В надежде, что прогулка поможет ему справиться с волной паники, он свернул в опустевший парк. Аллеи ночью не освещали. В темноте видно было, как блёклое фосфорестцентное сияние окружает чахнущие деревья и мягко очерчивает границы посыпанных гравием дорожек. Гроздья белых грибов спускались с влажных ветвей и нежно касались друг друга, качаясь на ветру. Упорная, грубая поросль дождевиков пробивалась сквозь гравий.
Альберт замедлил шаг. Тишину парка нарушали только мягкие "чпок!" и "пуфф!" с которыми лопались под его подошвами созревшие купола грибов, высвобождая молочные облачка спор, чьё-то хриплое дыхание в зарослях и, за неимением лучшего слова, щебет и хлопотание летучих мышей. Альберт спокойно и глубоко вдохнул...
После чего медленно и по возможности беззвучно выдохнул.
Хрипун, нутром почуяв, что его заметили, начал дышать носом. Судя по тому, что Альберт слышал, климат Падшего Лондона почти доконал бедолагу.
Ночные засады ещё даже до Падения были хорошей и древней традицией Лондона. В нынешние же времена лондонцы отдавали ей дань с удвоенным энтузиазмом. Альберт и сам имел слабость к хорошей засаде и славному нападению, но вот конкретно этой западне не хватало не только элегантности, но и элементарного здравого смысла. Будь на месте этих двух злодейских силуэтов Альберт, он бы в первую очередь проверил, не заросло ли место, где он скрывается, про***тыми фосфоресцирующими грибами.
Альберт был оптимистом. Возможно, предположил он, это засада на кого-нибудь другого. В таком случае, чтобы не мешать двум джентльменам плодотворно провести вечер, ему следует поторопиться и покинуть будущее место перераспределения ценностей.
Увы, когда Альберт ускорил шаг, в области негодяев возникло некоторое замешательство, после чего два силуэта двинулись вдоль аллеи вслед за ним, протаптывая в зеленоватом свечении тёмную дорожку.
Тогда Альберт обратился к другой стороне своей многогранной личности. Он был джентльмен. Кроме того, он знал, что вежливый разговор временами с успехом заменяет акт насилия. Повернувшись на каблуках так резко, что облака спор закрутились в крохотные туманные торнадо у его ног, он бросился навстречу своей вооружённой узловатой палкой судьбе, причём не просто так - он бросился к ней с распростёртыми объятьями.
— Добрый вечер, господа! Моё имя - Альберт Флиббертиджиббет, дважды по два "бэ", одна "тэ" в конце. Очень приятная встреча, - он схватил руку хрипуна и энергично потряс, - неожиданная, но приятная!
Хрипун посмотрел на него с тоской человека, ни черта не понимающего в происходящем. Его напарник оказался вооружён не только палкой, но и деревянной ногой. Она вряд ли была особо удобна при ходьбе, но вот получить ею под колено Альберт не хотел бы ни в коем случае, из соображений не только физической своей сохранности, но и гигиены.
— Прекрасный вечер, — осиял он улыбкой колченогого негодяя. Тот смутился и пробормотал что-то утвердительное.
— Как вы себя чувствуете, - тут же переключился Альберт на чахоточного. У него было минуты полторы или две, пока эти двое переваривали его фамилию, но всё равно нельзя было давать им прийти в себя, — господин...?
— Хогсхед, - хрипун от неожиданности приподнял шляпу.
— Ужасно, ужасно, ночная работа, в такой сырости, — Альберт повернулся к колченогому. — В наши времена что только не приходится вытерпеть джентльмену, попавшему в затруднительное положение!
— О да, — болезненно скривившись, подтвердил тот и представился, пожимая Альберту руку: — Шанкс.
— Очень приятно, — сказал Альберт. — Простите, если заставил вас ждать. Ужасная ночь. Боюсь даже представить, что вы по моей вине вытерпели.
— Ничего страшного, — поспешил успокоить его Шанкс. — Мы сами только пришли.
— Слава богу! Боюсь, правда, мне практически нечего будет вам предложить. Я выскочил из дома в ужасной спешке.
— Ну что вы, — сказал Хогсхед. — То, что вы пришли, само по себе ценно.
— В нынешний меркантильный век вы даже не представляете, насколько мне приятно это слышать! Вы - одни из самых порядочных негодяев, которых мне приходилось встречать.
— Да, — сказал Шанкс, — Мы такие.
Альберт посмотрел в его маленькое, освещённое зеленоватым светом лицо и печально придал руку к сердцу.
— Я вынужден вам признаться, — он вздохнул, — что, к сожалению, я ещё и возмутительно быстро бегаю. Это ужасно, это тяжело признавать, но я быстр, как пуля.
Хогсхед похлопал его по руке.
— Ну что вы, — сказал он. — У всех нас есть маленькие недостатки. Я уверен, что с вашим бегом всё не так... — он замешкался.
Альберт воспользовался моментом и стартовал.
— Постойте! — крикнул ему в след Шанкс. — Куда же вы?
— Простите великодушно, — на бегу крикнул ему в ответ Альберт, — я ничего не могу с собой поделать. Не подумайте, что тут есть что-то личное, господа. До свидания!
— До свида... — Хогсхед охнул и схватился за колено. Шанкс, балансируя на здоровой ноге, ещё раз пнул напарника деревяшкой.
— Идиот! За ним!
Альберт бежал сквозь мерцающие заросли легко и свободно, как лань в изумрудной чаще, как ласточка в лазоревом небе. В спину ему, как попутный ветер, неслись проклятья.
— Негодяй! Мерзавец! - кричал Шанкс. Хогсхед мрачно хрипел.
— Премного благодарен! — отвечал им Альберт.
На сердце у него было легко.
словополитес, угадано могучей Ellaahn
@темы: отгадано, ХХХIII тур
Уловка?
Отвлечение?
Хитрость7
Болтун?
Но лондонцы были не лондонцами, если бы их это хоть сколько нибудь смутило!
Жанр - жизнерадостный хоррор))
Иии нет! Холодно! сказал автор, который опять написал драббл на слово через кхм мда
Нокорро, неа! ещё холоднее))
Воображение?
кстати, а можно вопрос? почему корень "клят" везде запикан кроме последнего "проклятия"?
манеры?
куртуазность?
они там осторожничают с этим словом потому что, во-первых, там стоит тыща восемьсот какой-то год, и это вполне себе богохульство, а во-вторых, Лондон находится бок о бок с натурально самым настоящим адом. Никто не хочет рисковать. А последние проклятья - они в моей авторской речи, мне ничего из этого не страшно
Стремное?
повадки? Замашки?
Галантность?
пару-тройку его синонимов тут уже назвали, кстати))
Приличие?
Приличность?
ДА!
Это вам))))
Вот это предложение ваще божественно )))))
Повернувшись на каблуках так резко, что облака спор закрутились в крохотные туманные торнадо у его ног, он бросился навстречу своей вооружённой узловатой палкой судьбе, причём не просто так - он бросился к ней с распростёртыми объятьями.
Ellaahn,
простите великодушно, я бы вам отплатила пристальным разгадыванием ваших драбблов, но я всё не могу ухватить суть отгадывания ><
Нокорро, с ээмнее бездолжниковым туром нас, кстати
Искренне ваш, Хо-Ох.
П.С. драббл был действительно классный)) да еще и на такое зубодробительное слово)
спасибо *3*
Ellaahn, посмотрим в следующем туре